Reseña de ‘Laal Singh Chaddha’: una conmovedora nueva versión de Bollywood de ‘Forrest Gump’

Tom Hanks’ Forrest Gump estaba estrenada hace 28 años, transformándose “de película a fenómeno” desde que llegó a los cines en 1994. La película de Robert Zemeckis, basada en la novela de Winston Groom, unió temas de redención, tradición y esperanza para crear el dulce e icónico momento de la cultura pop. que ganaría corazones a través de países y generaciones.

Laal Singh Chaddha (LSC), la adaptación de Bollywood, es fiel a sus raíces; hay una dulzura similar que provoca lágrimas en la película protagonizada por Aamir Khan. Dirigida por Advait Chandan y lanzada a través de Paramount, la película sigue a Laal (Khan) cuando, sin saberlo, se encuentra en medio de eventos fundamentales en la historia de la India (como Forrest viviendo a través de la historia estadounidense), ajeno a las magnitudes de lo que presencia y, sin embargo, un jugador clave en todo momento.

La mayor parte de la historia tiene lugar en un tren en movimiento, cuando Laal, un indio sij, revela la historia de su vida a otros pasajeros que se muestran reacios y cautivados a la vez. Los espectadores de la película pueden sentir lo mismo, particularmente dada la prensa reciente: algunos críticos nacionales han dado una respuesta tibia a la película; amenazas de boicot LSC han surgido desde antes de su lanzamiento, impulsados ​​por los usuarios de las redes sociales y que llevaron a #BoycottLaalSinghChaddha a ser tendencia en Twitter. Esto se debe en gran parte a la articulación de Khan sobre la intolerancia religiosa en India, luego de su película de 2015. PAQUETE eso provocó protestas generalizadas de los nacionalistas hindúes.

VER TAMBIÉN:

28 años después de ‘Forrest Gump’, Bollywood ofrece un remake

LSC puede sufrir estos desafíos comercialmente o de otra manera. Pero simplemente como una pieza de cine, esta película universalmente relevante merece ser vista por una audiencia global. Por lo menos, hay un nivel de curiosidad que evoca un proyecto tan ambicioso. ¿Cómo se traduce una película estadounidense por excelencia en el paisaje indio?

El joven Laal (Ahmad Ibn Umar) y su madre (Mona Singh).
Crédito: Paramount Pictures

No hay muchas sorpresas en lo que respecta a la trama de esta nueva versión de Bollywood, pero sus puntos fuertes están arraigados en otros lugares. Con Atul Kulkarni adaptando el guión de Eric Roth, LSCLos ajustes más evidentes se dan principalmente en forma de idioma y cultura. El guión oscila entre replicar y remezclar los fundamentos de Forrest Gump: la pluma flotante, la caja de dulces (los chocolates de Forrest se convierten en el gol gappe de Laal, un refrigerio indio común), las escenas de carreras y el amor de infancia del narrador.

En la adaptación, el corazón de Laal está en Rupa, interpretada por Kareena Kapoor, quien se siente maravillosamente cómoda en el papel. La historia de Rupa es muy divergente de cualquier cosa en la película estadounidense. Allí, su contraparte (Jenny, interpretada por Robin Wright) tiene su vida moldeada por la cultura hippie, las drogas y el característico período de amor libre en la historia de Estados Unidos. Esto no es lo mismo para Rupa, quien en cambio se encuentra en el Bollywood tumultuoso, impulsado por la codicia y la violencia de los años 90. Para ambos, hay elementos de tragedia, pero Rupa ha sido reescrita para el público indio, lo que hace que su historia sea tanto conmovedora como fresca.

Kareena Kapoor y Aamir Khan como Rupa y Laal.
Crédito: Paramount Pictures

Como protagonista Laal, Khan a veces se desvía hacia momentos de boceto en su interpretación del personaje, pero finalmente ofrece una impresionante variedad de emociones y crecimiento. La inocencia del personaje es al principio demasiado seria y deliberada, pero luego se vuelve convincente, con Khan salpicando notas de comedia y profundidad en su actuación. Khan parece encontrar resonancia con Laal a medida que la película persiste, y gran parte de su poder como actor se muestra en las icónicas viñetas en ejecución, que se intercalan a lo largo de la película, y hacia la conclusión desgarradora cuando Laal alcanza la paternidad.

Un giro dulce en la caja de bombones de Forrest Gump.
Crédito: Paramount Pictures

Hay otros aspectos positivos de la película que están en peligro de ser dados por sentados. Si LSC es considerado como meramente un Forrest Gump nueva versión, sus otros atributos (cinematografía, diálogo, actuaciones) serán pasados ​​por alto. Esta probabilidad es quizás el resultado de cuán arraigada está la película en su origen. Pero si se ve de forma independiente, como una oferta de Bollywood, hay mucho que apreciar. Su representación de la India, desde las múltiples culturas y religiones del país hasta su sorprendente paisaje, es espectacular en sí misma. Otro aspecto destacado es un delicioso cameo del compañero actor de Khan, Shah Rukh Khan.

La historia de Rupa es muy diferente a la de Jenny en el original.
Crédito: Paramount Pictures

Aquí es donde LSC se convierte en una película india, o mejor dicho, en una película por derecho propio. Puede que no tenga tantos matices como los éxitos de taquilla anteriores de Khan, incluido el controvertido PAQUETE, pero contiene el mensaje moral que subraya muchas de sus películas. En todo momento, hay un sentido de orgullo por la India, entrelazado con un llamado a la tolerancia y al aprendizaje de la historia.

Laal Singh Chaddha es una adaptación que lleva años en desarrollo, y sus esfuerzos se muestran. Desde el principio, la película es clara en sus intenciones, respetando de todo corazón a Forrest Gump mientras encuentra su propio camino. Esto puede dar como resultado algunos diálogos saturados y escenas emocionalmente manipuladoras, pero tales características no son solo una faceta de Bollywood sino del encanto subyacente de la película. Si vas a intentar adaptar una de las películas más famosas de todos los tiempos, esta es la forma de hacerlo.

Laal Singh Chaddha ahora se muestra en los cines.